Thursday, March 9, 2017

Dance forever

(Español a continuación)
Let's dance as if it were the last dance, the last opportunity, the last night. The music plays. Liszt's Liebesträume. Warm, dim light in the living room. The fire isn't lit. We always forget to buy firewood, right? But it doesn't matter because it's not cold when there is the possibility to embrace and be embraced. Just imagine the rustling of the wood by the action of fire. Everything is perfect because do you remember? it's the last time. The first few times are not always good, but the latter is unbeatable. So, let's dance then. Grab my waist, I’ll let myself fall. I know you're not going to let me go. You laugh, I laugh. We don't know how to dance, but we act as if we knew. It just doesn't matter, because it's the last dance. And when you know that something will not be repeated, the fear, the shame, the laziness disappears... Just dance. Dance forever.

Bailemos como si fuera la última vez, la última oportunidad, la última noche. Suena la música. Liebesträume, de Liszt. Luz cálida y tenue en el salón. La chimenea no está encendida. Siempre olvidamos comprar leña, ¿verdad? Pero no importa, porque no hace frío cuando existe la posibilidad de abrazar y ser abrazado. Solo imaginemos el crujir de la madera por la acción del fuego. Todo es perfecto porque, ¿recuerdas?, es la última vez. Las primeras veces no son siempre buenas, pero las últimas son inmejorables. Bailemos pues. Sujeta mi cintura, yo me dejaré caer. Sé que no vas a soltarme. Te ríes, me río. No sabemos bailar, solo hacemos que sabemos. Pero no importa, porque es el último baile. Y cuando sabes que algo no volverá a repetirse desaparece el miedo, la vergüenza, la pereza…  Solo bailemos. Bailemos para siempre.


Thursday, March 2, 2017

Pursue crazy dreams and hear a heart that always carries the reason

(Español a continuación)
Right now I'm sitting on the sofa, my feet on the table. In that way that mothers forbid when you were a kid and doctors recommend when you grow older for the sake of your circulation system. Here, waiting for the writing muse to come. Yes, Yes, that same one, which never is, when needed.

Suspecting the muse will not come to visit me in the next few years, I’ve started to write without thinking. In addition, as Pablo Picasso said, "Inspiration exists, but it has to find you working". That’s it, let’s see if this happens suddenly, and while watching Netflix

And speaking of crazy dreams… Today I want to share mine. The one, which came in the most simple way, and stayed forever. All because of once upon a time I was angry and drew. And the anger became smaller. Then there was a day in which I only wanted to cry and draw. And the tears fell on the paper and graphite and pain became part of the memories. And also there was a day when something made me laugh and I drew it. Then I made a few others laugh. 

And that’s my dream. Express an emotion, communicate a thought or tell a story through pencil and paper. Call it drawing, call it illustrating or if you prefer, scribbling.


And my heart tells me every day "Just try!" And my head answers "Forget it! Are you crazy?" And I close my eyes, do not think, only feel.  And what do I feel? My heartbeat.

Ahora mismo ando en el sofá con las piernas posadas sobre la mesa. En esa forma que las madres prohibían cuando eras pequeña y los médicos recomiendan cuando te haces mayor por el bien de tu circulación. Aquí, esperando a mi musa, la de escribir. Sí, sí, esa misma, la que nunca está cuando hace falta.

Viendo que no vendrá a visitarme en los próximos años, me he puesto a escribir sin pensarlo. Además, ya lo decía Pablo Picasso, “La inspiración existe, pero tiene que encontrarte trabajando”. Pues eso, a ver si de repente se va a pasar y yo viendo Netflix...

Y hablando de sueños locos. Hoy quiero contar el mío. Ese que llegó de la manera más sencilla y se quedó para siempre. Todo porque hubo un día en el cual estaba cabreada y dibujé. Y el cabreo se hizo más pequeño. Después hubo un día en el que solo quería llorar y dibujé. Y las lágrimas cayeron sobre el papel y el grafito y las penas pasaron a ser parte del recuerdo. Y también hubo un día en que algo me hizo reír y lo dibujé. Entonces hice reír a unos pocos más.

Y ese es mi sueño. Expresar una emoción, comunicar un pensamiento o contar una historia con lápiz y papel de por medio. Llámalo dibujar, llámalo ilustrar o si prefieres, garabatear.

Y mi corazón me dice cada día “¡Inténtalo, loca!” y mi cabeza “¡Olvídalo! ¿Estás loca? Y yo cierro los ojos y no pienso, solo siento.  ¿Y qué siento? El latido de mi corazón.

Thursday, February 23, 2017

An illustrated hen that I dreamed

Una gallina ilustrada que soñé
Several months ago I dreamed of a hen in the shape of a house or a house in the shape of a hen, who knows… Since that day I knew that I had to draw it and, some while later, here it is.

Hace varios meses soñé con una gallina con forma de casa o una casa con forma de gallina, vaya usted a saber… Desde ese día supe que tenía que dibujarla y, un tiempo después, aquí está.

Thursday, February 16, 2017

Illustrated recipe of flash almond cake


Receta ilustrada de bizcocho almendrado


(Español a continuación)
“There is no love sincerer than the love of food”
George Bernard Shaw

Today my illustration is accompanied by a delicious recipe from my dear Marie Claire. For the past few months, she has been helping me translate all my posts, and I could not be happier. Thanks to her I can reach more people with dignity on behalf of my "broken" English…

Among all the virtues Marie-Claire has, one is that she fills the lives of those around her with delicacies. Today I share and illustrate one of her star recipes, the Flash Almond Cake. Try to make it. It’s very simple and cannot be bettered.

FLASH ALMOND CAKE
Ingredients 
For the cake:
· 4 eggs
· 2 cups white sugar
· 2 cups flour
· 200 ml cream

For the topping:
· 1 packet of thin sliced almonds (150 gr)
· 100 ml cream
· 1 cup sugar
· 125 g butter

Method
1. While preheating the oven to 180 °C (350 °F), beat the eggs and sugar fluffy until nearly white. Now add the cream and after that the flour.
2. Pour the mixture on to a baking sheet and cook for 8 minutes at 180-200 °C (350-390 °F).
3. While the cake is cooking in the oven, prepare the topping. For this, put the other ingredients in a pan and on low heat till melted and mixed.
4. Once the cake is baked, remove from oven, pour over the topping and bake it again until golden.
5. Remove from oven and let it rest until cool. Cut into squares and serve. Don’t fail to be the first to get the biggest piece of cake. It is to die for!


“No hay amor más sincero que el amor a la comida”
George Bernard Shaw

La ilustración de hoy viene acompañada por una receta deliciosa de mi querida Marie Claire. Hace unos meses que colabora en el blog traduciendo todos mis posts y no puedo estar más contenta. Gracias a ella puedo llegar a más gente dignamente y no con mi inglés “chapurreado”…

Entre todas las virtudes de Marie Claire está la de llenar de exquisiteces la vida de los que la rodean. Hoy comparto e ilustro una de sus recetas estrella, el Bizcocho almendrado. Espero que os animéis a hacerla. Es muy sencilla y no puede estar más buena.

BIZCOCHO ALMENDRADO
Ingredientes
Para el bizcocho:
· 4 huevos
· 2 vasos de azúcar
· 2 vasos de harina
· 200 ml de nata líquida

Para la cobertura:
· 1 paquete de almendras laminadas
· 100 ml de nata líquida
· 1 vaso de azúcar
· 125 g de mantequilla

Elaboración
1. Mientras el horno se precalienta a 180°, batimos los huevos con el azúcar hasta que la mezcla tome un color blanquecino. Añadimos la nata y posteriormente la harina.
2. Vertemos la mezcla en el molde y la horneamos durante 8 minutos aproximadamente a 180°- 200°.
3. Mientras se hornea, preparamos la cobertura. Para ello ponemos a calentar todos los ingredientes a fuego lento hasta que se derritan e integren.
4. Una vez el bizcocho esté horneado, lo sacamos del horno, vertemos la mezcla y volvemos a hornearlo hasta que la cobertura esté dorada.
5. Dejamos enfriar, servimos e intentamos ser los más ágiles para coger el pedazo más grande. Está de muerte...



Thursday, January 19, 2017

Scribbletherapy #1: The washing machine of the pessimists

Garabatoterapia #1



(Español a continuación)
Happy New Year to you all! I hope you had a nice Christmas or if you don't like this holiday very much, that it passed by quickly. For me, it was the first one away from home. The fact of not having all my family and close friends near made it a little bittersweet, but we have also had many adventures in the West during this special time. I will give you more details on another occasion.

Today I want to talk about that section of my blog, which I call Scribbletherapy. Since this word does not exist officially, I will explain what it means for me and when I started using it.

Some years ago, I started drawing and writing as a means of escaping and disconnecting. When I was stressed, frustrated or just having a bad day, drawing relaxed me, allowing me to disconnect and even to make me laugh.

I turned to Scribbletherapy involving just me and a pencil and paper. The scribble is because of any drawing, however simple, fulfilled its function, and therapy because of how well I felt by alleviating the bad times or simply disconnecting and discovering myself through drawings and words.

New year life simply continues, but as human beings, we love to get philosophical, mystical and set ourselves new purposes. Oh dear, how I love new purposes! And hey, it's so difficult to meet them...

Well, as a response to the trends in this change of year, I promised myself I would give more importance to positive thoughts. So today, I'll present the first official page of Scribbletherapy to you: The washing machine of the pessimists.

What better way to clean our mind of negative thoughts than to wash them as if they were dirty clothes? To wash them, leave them to air, and then polish them with some Sun and voilà (drumroll) positive thoughts.

Many will say, "If only everything were so easy in this life..." Others will think that I am crazy (they would surely be right...). However, the truth is that these moments of sitting and reflecting, writing, drawing, and making metaphors about me, my problems, my joys and my stories have helped me so much that I feel a need to share them.

My goal is that it can help other people and I am convinced that it will, even if it is just one person. I will continue to share my therapy from time to time. For now I say, ladies and gentlemen, come and try. Draw your problems and paint their solutions.

The best therapy is the cheapest. Pencil, paper, and a little bit of faith that what we are doing will work, but not like the detergents on TV adverts. No, no, this one really works.

¡Feliz año a todos! Espero que hayáis tenido unas bonitas Navidades o, si sois de los que las odiáis, que se os hayan pasado rapidito. Para mí han sido las primeras fuera de casa. No tener a toda la familia y amigos cerca las han hecho un poco agridulces, pero también hemos vivido muchas aventuras en el oeste. Ya os contaré con más detalle otro día.

Hoy quiero hablar de ese apartado de mi blog al que llamo Garabatoterapia. Partiendo de que esta palabreja no existe oficialmente, voy a explicaros qué significa para mí y cuando empecé a utilizarla.

Hace tiempo comencé a dibujar y escribir como medio de escape y desconexión.
Cuando estaba estresada, frustrada o simplemente tenía un mal día, dibujar me relajaba, me permitía desconectar e incluso me hacía reír.

A este tiempo de lápiz y papel a solas conmigo lo llamé Garabatoterapia. Lo de garabato porque cualquier dibujo, por muy simple que fuese, cumplía su función y lo de terapia por lo bien que me iba para paliar los malos momentos o simplemente desconectar y descubrirme a mí misma a través de dibujitos y palabras.

En Año Nuevo la vida simplemente continúa, pero a los seres humanos nos encanta ponernos filosóficos, místicos y marcarnos nuevos propósitos. ¡Ay, cómo me gustan lo nuevos propósitos! Y oye, cómo me cuesta cumplirlos…

Bueno, pues haciendo caso a las tendencias del cambio de año, me he propuesto dar más protagonismo a los pensamientos positivos. Para ello os traigo hoy la primera página oficial de Garabatoterapia: La lavadora de los pesimistas.

¿Qué mejor manera de limpiar nuestra mente de pensamientos negativos que echarlos a lavar como si de ropa sucia se tratase? Lavarlos, dejarlos que se aireen, que el sol les de un poquito de luz y… ¡Tachán! Pensamientos positivos.

Muchos diréis “Si todo fuera tan fácil en esta vida…” Otros pensaréis que estoy como una cabra (que tampoco andaríais mal encaminados…). Sin embargo, la verdad es que estos ratitos de sentarme a reflexionar, escribir, dibujar y hacer metáforas sobre mí, mis problemas, mis alegrías o mis historias me han ayudado tanto que no puedo dejar de compartirlo.

Mi objetivo es que puede ayudar a otras personas y estoy convencida de que así será, aunque solo sea a una más. Seguiré compartiendo mi terapia de cuando en cuando. Por ahora os digo, señoras y señores, pasen y prueben. Dibujen sus problemas y pinten sus soluciones.

La mejor terapia es la más barata. Lápiz, papel, un poquito de fe en lo que estamos haciendo y funcionará, pero no como los detergentes que salen en la tele. No, no, funciona de verdad.


Thursday, January 5, 2017

Illustrator’s Diary. Day #2: The Treasure Store

Diario de una ilustradora. Día #2: La tienda de los tesoros
(Español a continuación)
It smells of new book everywhere. There is some nice background music, little corners with very comfortable armchairs and even a cafeteria. Very cozy, I love it. 

Despite the music, the people going from one side to the other, and even the sound of the coffee machine, there is peace. Everyone walks between shelves looking for their own treasure.

I already found mine. I'll immerse myself in each of its pages and will dream with all those pictures.

There are places that make me very happy, as bookshops are.

Huele a libro nuevo por todas partes. Se escucha música agradable de fondo. Hay pequeños rinconcitos con sillones muy cómodos e incluso una cafetería. Es todo muy acogedor, me encanta.

A pesar de la música, la gente de un lado a otro e incluso el sonido de la máquina de café, reina la paz. Todo el mundo camina entre estanterías buscando su propio tesoro.

Yo ya encontré el mío. Me sumergiré en cada una de sus páginas y soñaré con todos esos dibujitos.

Hay lugares que me hacen muy feliz. La librería es uno de ellos.

Thursday, December 29, 2016

Happy mail with illustrations for Christmas

Happy mail navideño con ilustraciones

(Español a continuación)
Two weeks ago I took advantage of two illustrations I had made for Christmas (Christmas tree and little Gingerbread men cookies recipe), to prepare several postcards. 

Paulo printed out some copies and gave them to his elementary school pupils and school colleagues. It was nice to see the children's faces, as they were very pleased with their gifts.

Hace dos semanas aproveché dos ilustraciones (Árbol de Navidad y Receta de hombrecillos de jengibre) que había hecho esta Navidad para preparar varias postales.

Paulo fue a imprimir muchas copias y las regaló a sus alumnos de primaria y a los compañeros del cole. Fue divertido ver la cara de los niños, estaban muy contentos con su regalito.


I took the postcards to prepare a happy mail. Decorated envelopes, postcards, sweets... Sigh, traditional mail will not lose its charm.

It’s something special to receive a letter in our mailbox. Not all are bills in this life, really!

Happy New Year and happy and creative 2017, dear Onoffes!

Aproveché las postales para preparar un happy mail. Sobres decorados, postales, caramelos… Ains, el correo tradicional no perderá su encanto.

Nunca está de más recibir una bonita carta en nuestro buzón. ¡Que no todo sean facturas en esta vida, madre mía!

¡Feliz Nochevieja y próspero y creativo 2017, queridos Onoffes!
GuardarGuardar

Thursday, December 22, 2016

Illustrated Gingerbread Cookies Recipe

(Español a continuación)
Do you remember when we were little ones and gave away pictures to our friends? We put all the enthusiasm in the world while drawing, and we were happy when they paid us with huge smiles.

A few days ago I was brainstorming. I needed ideas to prepare a small present for a friend. Of course, the blank mind was present, and after walking with her for a long time up and down the House Hall, I suddenly became light. 

I remembered the tradition of giving away pictures and added to this that it's Christmas, the time “par excellence” of giving homemade biscuits. Why not prepare her an illustrated recipe and some biscuits

Perhaps this is not a gift for everyone, but I am sure that anyone would rate our intention, the time spent drawing and baking, and the illusion we put into preparing it. 

Here some photos of the result and the illustration. I hope you like it and find the idea useful. 

Someone else would jump of joy with such a nice gift? Only just me? Really?

¿Os acordáis de cuando éramos unos renacuajos y regalábamos dibujos a nuestros amigos? Poníamos toda la ilusión del mundo dibujando y nos sentíamos felices con su enorme sonrisa al recibirlo.

Hace unos días estaba pensando en ideas para preparar un detalle a una amiga. Por supuesto, la mente en blanco hacía acto de presencia. Después de pasear con ella durante un largo rato por el pasillo de casa, vino la luz.

Me acordé de esa costumbre de regalar dibujitos y a ello le sumé que estamos en Navidad, la época por antonomasia de regalar galletas caseras. ¿Por qué no prepararle una receta ilustrada con algunas galletas?

Igual no es un regalo para todo el mundo, pero estoy segura de que cualquier persona valoraría nuestra intención, el tiempo invertido y la ilusión que habremos puesto preparándolo.

Dejo algunas fotos del resultado y la ilustración. Espero que os guste y os sea útil la idea.

¿Alguien más saltaría de alegría con un regalo así? ¿Solo yo, verdad?




Ingredients

· 1/2 cup (115 grams) butter, softened
· 3/4 cup (150 grams) dark brown sugar
· 1/3 cup (80 grams) molasses
· 1 egg
· 2-2/3 cups (300 grams) all-purpose flour
· 1/2 teaspoon salt
· 1/2 teaspoon baking soda
· 1/2 teaspoon ground cinnamon
· 1/2 teaspoon ground cloves
· 1/2 teaspoon ground nutmeg
· 1/2 teaspoon ground ginger

Elaboration
1. Beat the butter with the sugar until soft. Add molasses and egg. In a separate bowl mix the flour, salt, baking powder, cinnamon, ginger, cloves, and nutmeg. Add to the mixture and beat until obtaining a homogeneous dough. Cover with plastic film and refrigerate the dough for an hour. 

2. Preheat the oven to 350° Fahrenheit (180° Celsius). Extend the dough with a rolling pin to a thickness of 1/8 in (½ cm), approximately. Using cookie cutters, cut figures into the dough. Put them in a tray (previously greased or covered with special baking paper) trying to leave 2 in (5 cm) apart, approximately.

3. Bake for 8 to 10 minutes. Pass the cookies to a wire rack to cool.

4. Once cold, decorate to your taste and eat!

Ingredientes
115 gramos de mantequilla a temperatura ambiente  
150 gramos de azúcar moreno
80 gramos de melaza
1 huevo
300 gramos de harina normal
1/2 cucharadita de sal
1/2  cucharadita de polvo para hornear
1/2 cucharadita de canela en polvo
1/2  cucharadita de clavos molidos
1/2  cucharadita de nuez moscada molida
1/2 cucharadita de jengibre en polvo


Elaboración
Batimos la mantequilla con el azúcar hasta que quede suave. Añadimos la melaza y el huevo. En un recipiente aparte mezclamos la harina, sal, polvo para hornear, canela, jengibre, clavos y nuez moscada. Incorporamos la mezcla anterior y batimos hasta obtener una masa homogénea. Cubrimos con film de plástico y refrigeramos la mezcla durante una hora.

Precalentamos el horno a 180° centígrados. Extendemos la masa con un rodillo hasta obtener un grosor de ½  centímetro, aproximadamente. Utilizando cortadores de galleta, vamos cortando la masa en figuritas. Las colocamos en una bandeja (previamente engrasada o cubierta con papel especial para hornear) intentando que queden separadas entre sí por unos 5 centímetros, aproximadamente.

Horneamos durante 8-10 minutos. Pasamos las galletas a una rejilla para que se enfríen por completo.

Una vez frías, decoramos a nuestro gusto y ¡a comer!


Thursday, December 15, 2016

Illustrated Christmas tree

Árbol Navidad ilustrado
(Español a continuación)
Jingle bells, jingle bells, jingle all the way... I’m singing all day at home. Since November my "carols chip" started and is now activated until January. 

Speaking of Christmas, this year's Home Sweet Home decoration will be 100% handmade. We will definitely not stay in Texas, so we decided to spend the minimum money for home decoration. Everything that can be handmade will be welcome!

This year I made an illustrated Christmas tree. What I most like about it is how quickly I will store it in January... What do you think?

Merry Christmas, guys!

Navidad, Navidad, dulce Navidad… Así todo el día, cantando por casa. Llega diciembre y se me activa el chip de los villancicos hasta enero.

Hablando de Navidad, este año la decoración de nuestra dulce morada es 100% handmade. No nos quedaremos definitivamente en Texas, así que decidimos gastar lo justo en el hogar. Todo lo que se pueda fabricar, ¡bienvenido sea!

Este año toca árbol navideño ilustrado. Lo que más me gusta de él es lo rápido que lo voy a guardar en enero... ¿Qué os parece?

¡Feliz Navidad!

Thursday, December 8, 2016

My first time participating in Inktober. Conclusions




(Español a continuación)
Onoffes! First page for the Illustrator's Diary! It's already been one month since Inktober, but I felt I had to sit down to collect all the notes I've taken during the challenge and share with you my experience.

Inktober has been a most enriching exercise. Daily practice is definitely the way to see satisfactory results. To practice every day allowed me to know at which point I am, what’s the most difficult and easiest for me to draw. 

I've been able to find out a little more about my tastes and preferences. I discovered, for example, that I love to use pencils (graphite and color). It seems to me that they offer endless possibilities and, economically speaking, they are not too expensive. I am in love with the work of illustrators such as Lieke Van der Vorst (Liekeland on the Internet) and Rebecca Green. Their way of using pencils, among other resources, is pure art.

In relation to this, I have seen many illustrators who just use little color in their jobs, and I love them. I thought I would also be comfortable and happy drawing the same way and tested it during Inktober. Nothing further from the truth, guys. It was great to be aware that I want colors in my illustrations. I don't know yet, what color palette best defines me (to find out will be an arduous task...), but at least I know that black and white will not be a feature of my style.

The harder side of Inktober was to draw suffering a big cold at the same time. No motivation. No inspiration. Drawing was almost martyrdom and I felt that everything went wrong. There were days when finishing my work, I didn't even know what I had drawn or what meaning the draw had. 

In short, I prefer the magic of practicing. I learn a lot about illustrations looking at books, taking classes and observing other illustrators. However, nothing helps me so much as sitting in front of an empty paper and experience. 

Did you have similar conclusions after participating at Inktober? I would love to hear about your experiences.

¡Onoffes! ¡Primera página para el Diario de una Ilustradora! Hace ya un mes desde Inktober, pero me apetecía sentarme, recopilar todas las notas que había tomado durante el reto y contaros un poquito acerca de mi experiencia.

Inktober ha resultado unejercicio de los más enriquecedor. La práctica diaria, definitivamente, es el camino para ver resultados satisfactorios. Practicar cada día me ha permitido saber en qué punto estoy, qué me cuesta más a la hora de dibujar y qué me resulta más sencillo.

He podido averiguar un poquito más acerca de mis gustos y preferencias. Por ejemplo, he descubierto que me encanta utilizar lápices (de grafito y de color). Me parece que ofrecen infinitas posibilidades y, económicamente hablando, no es de los medios más caros. Estoy enamorada del trabajo de ilustradoras como Lieke Van der Vorst (Liekeland en Internet) y Rebecca Green. Su manera de usar los lápices, entre otros recursos, es puro arte.

En relación a esto, conozco muchos ilustradores que apenas utilizan color en sus trabajos y me encantan. Pensaba que yo también estaría cómoda y feliz dibujando así y probé durante Inktober. Nada más lejos, chicos. Fue genial ser consciente de que quiero color en mis ilustraciones. No sé cuál será la paleta de color que mejor me defina (averiguarlo será una ardua tarea…), pero al menos sé que el blanco y negro no será un rasgo característico de mi estilo.

El lado más complicado de Inktober fue dibujar con un buen resfriado encima. Motivación e inspiración cero. Dibujar era casi un martirio y sentía que todo me salía mal. Hubo días en los que estaba terminando y no sabía qué era o qué sentido tenía lo que había dibujado.

En resumen, me quedo con la magia de la práctica. Aprendo mucho sobre ilustración con libros, clases y observando a otros ilustradores. Sin embargo, nada me ayuda tanto como sentarme delante de un papel en blanco y experimentar.

¿Han sido similares vuestras conclusiones después de participar Inktober? Me alegrará mucho conocer vuestras experiencias.